首页 > 连载小说 > 战争与和平

7

作者:未知 标签: 剧情

保存发布页 🇼🇼w.𝐇𝗈𝘯𝚐𝙻𝙤𝒖𝙜𝒆.c🇴m (红 楼 阁 3拼),或者下载底部安卓APP地址,不怕网址屏蔽

     瓦西里爵履行了他在安娜·帕娜举办的晚会答应名德鲁别茨卡娅的替她的独子鲍里斯求的诺有关鲍里斯的形已禀告国王他被破例调至谢苗诺兵团的近卫队中担任准尉安娜·帕娜虽已四出奔走斡旋施展各种手段但是鲍里斯还是未被委派为副官亦未被安在库图佐供职安娜·帕娜举办晚会后不久安娜·米哈伊洛娜就回到莫斯科径直地到她的富有的戚罗斯托家中去了她一直住在莫斯科的这个戚家中她的被溺的鲍里斯从就在这个戚家中养长在这里住了许多年他刚被提升为陆军准尉旋即被调任近卫军准尉八月十近卫军已自彼得堡开走她那留在莫斯科置备军装的子要在前往拉兹维洛的途中赶近卫军的队伍

     罗斯托家中有两个娜塔莉娅的————过命名从清早起波瓦尔一栋莫斯科全市闻名的做罗斯托娃的伯爵前面装载着贺客的车辆就来回奔走川流不息伯爵和漂亮的坐在客厅里接待来宾送走了一批宾客又迎来了另一批宾客不停地应接

     这位伯爵长着一副东方型的瘦削的脸盘四十五岁她为所劳累(有十二个显得虚弱由于她的动作和谈都很迟缓这却赋予她一种令肃然起敬的、威严的风貌做安娜·米哈伊洛莫娜·德鲁别茨卡娅的就像他们家里一样也坐在那帮助和应酬宾客年轻不必参与接待事宜都呆在后面的几个房间里伯爵迎送着宾客邀请全部宾客出席午宴

     “十分、十分感您machère或moncher1(他对待一切无论地位高于他抑或低于他都毫无例外地、毫无细微差别地称machère或moncher)我个代替两个过命名请费神来用午膳您不要让我生moncher我代表全家诚挚地邀请您machère”他毫无例外地一字不变地对一切都说这番话他那肥胖的、愉的、常常刮得很光的脸现出同样的神态他同样地来宾的手频频地鞠躬致意送走一位宾客后伯爵回到那些尚在客厅未退席的宾客面前他把安乐椅移到近旁显露出生活、善于生活的所固有的样子豪放地摊开两两手搁在膝盖长地摇摇摆摆他预测请教保健的秘诀有时讲话有时讲很差劲的、但自以为道地的法国话后来又现出极度困倦、但却竭尽义务的所独具的样子去送宾客一面弄平秃稀疏的斑发又请宾客来用午膳有时候他从接待室回来顺路穿过斋和堂馆休息室走理石厅里已经摆好备有八十份餐具的筵席他望着堂倌拿来银器和瓷器摆筵席、铺桌布并把出于贵族的管家德米特里·瓦西里耶维奇喊到边来说道:

     “喂米佳你要注意把一切布置停妥

     1法语:

     他说道十分满意地望着摆开的号餐桌“餐桌的布置是就是这样……”他洋洋自得地松了又走回客厅去了

     “玛丽亚·利洛娜·卡拉金娜和她的到了!”伯爵材魁梧的随从的仆客厅门用那低沉的嗓音禀告伯爵思忖了一会闻了闻镶有丈肖像的金质鼻烟壶

     “这些接客的事把我折磨得难”她说道我来接待她这最后一个她真拘礼请吧”她用忧悒的嗓音对仆内心好像是这样说:“哎呀!让你们这些置我于命吧!”

     一个段高、肥胖、样子骄傲的太太和她的圆脸蛋的、微露笑容的裙沙沙作响客厅来

     “chèretesseilyasilongtemps…elleaelealiteelapauvreenfant…aubaldesrazoumowsky…etlatesseapraksine…j’aietesiheureuse……1听见们互相打断话、闹哄哄的谈话声谈话声和连裙的沙沙声、移动椅子的响声连成一片了这场谈话开始了谈话在次停顿的时候正好有站起来把那连裙弄得沙沙作响说:“jeauisbiencharmeelasantedlemaman…etlatesseapraksine.”2连裙又给弄得沙沙作响朝接待室走去穿皮袄或披起斗篷就离开了谈话中提到当时市内的首要新闻——遐尔闻名的富豪和叶卡捷琳娜皇当政时的美子老别祖霍伯爵的病和他的私生子皮埃尔在安娜·帕娜·舍列尔举办的晚会行为不轨有失

     1法语:伯爵……已经这样久了……可怜的她害病了……在拉祖莫斯基家的舞会……伯爵阿普拉克辛娜……我简直高兴极了……

     1法语:我非常、非常高兴……很健康……伯爵阿普拉克辛娜

     “我非常惋惜可怜的伯爵”一个说道“他的健康况原已十分恶劣现今又为这真会断送他的命!”

     “是怎么回事?”伯爵问道好像她不知道那客在说什么事不过她已有十五次左右听过关于别祖霍伯爵感到伤心的原因

     “这就是现在的教育!”一位客说“现在国外时这个年轻就听由命放任自流而今他在彼得堡了不少令胆寒的事已经通过局把他从这里驱逐出去了

     “您看真有其事!”伯爵说道

     “他很愚蠢地择”安娜·米哈伊洛“瓦西里爵的他的那个多洛霍据说知道他们了些什么罪了多洛霍被贬为士兵别祖霍子被赶到莫斯科去了阿纳托利·库拉金呢不知怎的把他了但也被驱逐出彼得堡

     “他们究竟了些什么当?”伯爵问道

     “他们真是些十足的土匪其是多洛霍说道“他是那个备尊重的太太玛丽亚·伊万诺娜·多洛霍娃的后来怎么样呢?你们都可以设想一他们三个在某个地方弄到了一狗熊了马车开始把它运送到那里去了跑来制止他们他们抓住了分局局长把他和狗熊背靠背地绑在一起莫伊卡河里狗熊在泅分局局长仰卧在狗熊背

     “machère分局局长的外貌好看吗?”伯爵笑得要命高声喊道

     “多么骇呀!伯爵这有什么可笑的呢?”

     可是太太们不自地笑起来

     “真费劲才把这个倒霉鬼救了出来继续说“基里尔·弗拉基米罗维奇·别祖霍伯爵的子心眼真多!”她补充一句话“听家说过良好的教育脑子也灵活你看外国的教育结果把他弄到这个地步虽然他有钱我还是希望这里没有谁会接待他想介绍他跟我认识一我断然拒绝了:我有几个

     “您嘛说这个年轻很有钱呢?”伯爵避开少们弯来问道们马装作不听她说话的样子“要知道他只有几个私生子看来……皮埃尔也是个私生子

     挥动一手

     “我想他有二十个私生子

     安娜·米哈伊洛话了她显然是想显示她的社关系表示她熟悉际界的全部

     “就是这么一回事”她低声地、意长地说道“基里尔·弗拉基米罗维奇伯爵颇有名声皆知……他的多得不可胜数而这个皮埃尔就是他的宠

     “旧年这个老漂亮哩!”伯爵说道“我还未曾见过比他更漂亮的

     “现在他变得很厉害了”安娜·米哈伊洛娜说道“我想这样”她继续说子方面的关系瓦西里爵是他的全部财产的直接继承但是他皮埃尔让他教育还禀告国王……如果他一旦辞世他的病加重每时每刻都有可能断罗兰也从彼得堡来了谁将会得到这一笔财产是皮埃尔呢或者是瓦西里四万农奴和数百万财产这一点我了若指掌瓦西里对我说过这番话基里尔·弗拉基米罗维奇正是我的表舅哩而且他给鲍里斯施行洗礼是他的教”她补充一句好像一点不重视这等事似的

     “瓦西里爵于昨抵达莫斯科对我说他来的用意是实地视察

     “是的但是entrenous”1说道“这是一种藉说实话他是来看基里尔·弗拉基米罗维奇伯爵的他听到伯爵的病加重了

     1法语:这是我们之间的事不可与外道也

     “但是machère这是个招”伯爵说道他发现那个年长的客不听他说话就向们转过脸去说“我心里象那个分局局长的外貌是十分漂亮的

     他于是想到那个分局局长挥动手的模样又哈哈笑起来那响亮的嗓子低沉的笑声撼动着他整个肥胖的他发出这种笑声就像平素得好特别是喝得好的所发出的笑声一样“好吧请您到我们那里来用午饭”他说道

     mm

请记住我们的网址:

安装APP

下载APP
找到回家的路

添加(hong)(lou)(ge)。com 红楼阁到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

APP网址部分手机无法打开,可以chrome浏览器进入本站后打开