保存发布页 𝐰𝕨w.𝐻𝗈𝒏𝑔𝗟𝗼𝘂𝒈𝕖.c𝗼m (红 楼 阁 3拼),或者下载底部安卓APP地址,不怕网址屏蔽
2法语:但是
我的
爵
“您要记得
您要对一切后果负责
”瓦西里
爵严肃地说
“您不知道您在
什么名堂
”
“讨厌的
!”
爵
嚷道
忽然向安娜·米哈伊洛
娜扑了过去
夺取那皮包
瓦西里
爵低
来
把两手一摊
这时分
那扇房门——素来都是轻轻地打开的令
可怖的房门
皮埃尔久久地望着
房门忽然砰地一声被推开了
撞到墙壁
爵的二
从那里跑出来
把两手举起轻轻一拍
“你们在做什么事?”她无所顾忌地说道
“ils’envaetvousmelaissezseule.”1
1法语:他
要
了
可你们把我一个
留在那里
爵的
丢掉了皮包
安娜·米哈伊洛
娜飞
弯
去
顺手拾起那件引起争端的东西
就到寝室里去了
爵的
和瓦西里
爵在清醒以后
也跟在她后面走去
过了几分钟
爵的
一个从那里走出来
面
惨白
闭着
唇
她看见皮埃尔
脸
露出了难以抑制的愤恨
“对了
您现在高兴了
”她说道
“这是您所期待的
”
她于是嚎啕
哭起
用手绢蒙住脸
从房里跑出去了
瓦西里
爵跟在
爵的
后面走出去
他步履踉跄地走到皮埃尔坐的长沙发前面
用一只手蒙住眼睛
跌倒在长沙发
皮埃尔发现他脸
苍白
颔跳动着
颤栗着
像因冷
病发作而打战似的
“哎呀
我的朋友!”他一把抓住皮埃尔的胳膊肘
说道
嗓音里带有一种诚实的
弱的意
这是皮埃尔过去从未发觉到的
“我们造了多少孽
我们欺骗多少
这一切为了什么?我的朋友
我已经五十多岁了……要知道
我……
一
什么都完了
都完了
是非常可怕的
”他
哭起来
安娜·米哈伊洛
娜最后一
走出来
她用徐缓的脚步走到皮埃尔面前
“皮埃尔!……”她说道
皮埃尔以疑问的目光望着她
她
年轻
的前额
眼泪把它沾
了
她沉默了片刻
“iln’estplus…”1
皮埃尔透过眼镜望着她
“allons
jevousreconduiraitachezdepleurer.riennesoulage
meleslarmes.”2
1法语:他不在世了
2法语:我们走吧
我送您去
想法子哭吧
没有什么比眼泪更能使
减轻
苦
她把他带到昏暗的客厅里
皮埃尔心里很高兴的是
那里没有
看见他的面孔
安娜·米哈伊洛
娜从他
旁走开了
当她回来时
他把一只手搁在脑底
酣
了
翌
清晨
安娜·米哈伊洛
娜对皮埃尔说:
“oui
moncher
c’estunegrandepertepournoustous
jeneparlepasdevous.maisdieuvoussoutiendra
vousêtesjeuneetvousvoilàalateted’uneimmensefortune
jel’espère
letestanentn’apaseteencoreouvert
jevousconnaisassezpoursavoirquecelanevoustounrnerapaslatête
maiscelavousim-posedesdevoirs
etilfautêtre
hommê.”1
皮埃尔沉默不
“peut—êtreplustardjevousdirai
moncher
quesijen’avaispasetela
dieusaitcequiseraitarrive.voussavezmononcleavant—hierencoremepromettaitdenepasoubliberboris.maisiln’apaseuletemps.j’espère
moncherami
quevousremplirezledesirdevotrepère.”2
1法语:对
我的朋友
即使不提及您
这对于我们所有的
也是极
的损失
但是
帝保佑您
您很年轻
我希望您如今是一
笔财产的拥有者
遗嘱还没有拆开来
对于您的
形我相当熟悉
坚信这不会使您冲昏
脑
但是这要您承担义务
您要做个
丈
2法语:以后我也许会说给您听的
如果我不在那里
知道会发生什么事
您知道
叔
前
答应我不要不顾鲍里斯
但是他来不及了
我的朋友
我希望您能履行
的意愿
皮埃尔什么也不明白
他沉默不
羞涩地涨红着脸
抬起眼睛望着名
安娜·米哈伊洛
娜的
爵
安娜·米哈伊洛
娜和皮埃尔谈了几句话
便离开他
前往罗斯托
家憩宿
翌
清晨醒来
她向罗斯托
家里
和各个熟
叙述了别祖霍
伯爵辞世的详细
节
她说
伯爵正如她意料中的
景那样去世了
他的
不仅颇为感
而且可资垂训
子最后一次的会面竟如此感
以致一想起此事她就会
哭流涕
她不晓得在这令
可怖的时刻
子二
中谁的行为表现更为出
是在临终的时候对所有的事
和所有的
一一回顾、并对
子道出感
的话的
呢
还是悲恸
绝、为使
在旦夕的
不致于难
而隐藏自己内心的忧愁的、令
目睹而怜惜的皮埃尔
“c’estpenible
maiscelafaitdu
bien:caelèvel’amedevoirdeshommes
melevieuxteetsondignefils
”1她说道
她也秘而不宣地、低声地谈到
爵的
和瓦西里
爵的行为
但却不予以赞扬
1法语:这是令
难
的
却是富有教育意义的
当你看见老伯爵和他的当之无愧的
子时
灵
就变得高尚了
mm
添加(hong)(lou)(ge)。com 红楼阁到主屏幕
请点击
,然后点击“添加到主屏幕”
APP网址部分手机无法打开,可以chrome浏览器进入本站后打开