首页 > 连载小说 > 战争与和平

20

作者:未知 标签: 剧情

保存发布页 𝚠𝘄w.𝑯🇴𝒏𝘨𝑳𝙤𝘂𝗴𝘦.c𝗈m (红 楼 阁 3拼),或者下载底部安卓APP地址,不怕网址屏蔽

     皮埃尔没有留午饭他马从房里出来乘车路了他到城里各去寻找阿纳托利·库拉金现在他心中一想到库拉金就会涌于是他感到呼吸困难雪橇的高台、茨冈郎家里、科莫涅诺家里——都没有看见他的皮埃尔走到了俱乐部俱乐部的一切活动照常行:前来聚餐的客三五成地坐在那里都向皮埃尔问好谈论城里的最新消息都认识他的熟知道他的习惯向他问好之后禀告他说他们在餐厅里给他留了一个席位米哈伊尔·扎哈雷奇爵还在图书馆帕维尔·季英费伊奇尚未回来皮埃尔的一个熟在谈论时问他是否听到有关库拉金拐骗罗斯托娃这件事关于这件事城里议论纷纷但未卜是否属实?皮埃尔不莞尔一笑并且说这里荒诞无稽的话因为他刚从罗斯托家来他向家打听阿纳托利的对他说阿纳托利还没有回来另外一个说今他会回来午饭皮埃尔望着这镇静而冷淡、不知道他的内心活动的觉得很奇怪他在厅里踱起方步来等到客们聚集在一块但是没有等到阿纳托利来他就不午饭回家去了

     这一他所寻找的阿纳托利在多洛霍家里中饭和他商议怎样挽回这件给弄糟了的事他仿佛觉得非与罗斯托娃相会不可他到去了和她商量安排约会的办法当皮埃尔白白地走遍莫斯科、回到家中之后禀告他说阿纳托利·瓦西里耶维奇爵正呆在伯爵那里

     伯爵的客厅挤满了客

     皮埃尔不同他抵达之后未曾会面的子打招呼(这时他觉得她比任何时候都更可恨)他走客厅看见阿纳托利后向他跟前走去

     “皮埃尔”伯爵走到丈跟前说“你不知道我的阿纳托利正于什么境地……”她停住了从丈的低垂着的脑袋、闪闪发亮的眼睛和坚定的步态看出了在他和多洛霍决斗后她所熟悉而且察到的他那种狂的可怕的表

     “那里、那里作恶您就在那里出现”皮埃尔对子说“阿纳托利咱们走吧我要和您谈谈”他用法语说

     阿纳托利回望望顺从地站立起来准备跟在皮埃尔后面走

     皮埃尔抓住他的手向自己边一拽从房里出去

     “sivousvouspermettezdansmonsalon.”1海伦低声地说然而皮埃尔不回答她的话他从房里走出动了

     1法语:假如您在我客厅里放肆

     阿纳托利和平素一样迈着矫健的步伐跟在他后面但是他脸明显地流露出惊慌不安的表

     皮埃尔走自己的书斋了房门连望也不望他就向他转过

     “您向伯爵罗斯托娃许愿娶她为吗?您想把她拐走吗?”

     “我”阿纳托利着法国话回答(整个谈话都用法语行)“我不认为自己应该回答您用这种语调向我盘问的话

     皮埃尔的面孔原来就很苍白但此刻因为狂怒变得难看了他用那只手抓住阿纳托利的领子向左右摇晃直到阿纳托利脸现出惊恐万状为止

     “当我说我要和您谈谈……”皮埃尔重复一句话

     “怎么啦简直是胡闹?”阿纳托利着连呢绒一起给扯掉的领扣时这样说

     “您是个蛋和恶汉我不知道是什么在控制住我我可惜没有拿这样东西打破您的”皮埃尔说——因为他说法国话所以才用矫造作的语骂他攥起沉甸甸的吸墨器举起来吓唬他旋即又赶放回原来的地方

     “您答应和她结婚吗?”

     “我我没有这样想其实我从来没有答应因为……”

     皮埃尔打断他的话

     “您有她的信吗?您有信吗?”皮埃尔向阿纳托利边走去又把说过的话再说一遍

     阿纳托利了他一眼手伸袋里拿出一个皮

     皮埃尔拿起一封递给他的信推开摆在路的桌子坐到沙发

     “jeneseraipasviolentnecraignezrien”1皮埃尔看见阿纳托利惊惶失措的神态便这样回答“第一是:把信留在这里”皮埃尔就像背书似的说“第二是”——他沉默片刻后继续说他又站起来开始踱方步——“明您必须离开莫斯科

     1法语:不用怕我不会对您怎么样

     “可是我怎么能够……”

     “第三是”皮埃尔不听他的话继续说“您和伯爵之间的事应永世只字不提我晓得我无法止您这样做但若您有一点良心的话……”皮埃尔在房间里来回地踱了几次阿纳托利皱起眉咬着在桌旁坐着

     “您终究不会不明白除开您的欢乐之外尚有他的幸福和安宁您想要寻欢作乐因而断送他的一生您玩弄像我之类的您认为玩弄这些是合乎理的事她们您心中想要什么她们都具有同样的经验来应付您但是答应和一个姑结婚……欺骗她拐骗她……

     您怎么竟不明白你这种事就像殴打老孩可鄙!

     ……”

     皮埃尔沉默起来他用那不是忿怒的而是疑问的眼神向阿纳托利瞟了一眼

     “这个我可不?”阿纳托利说当皮埃尔压住怒火的时候他逐渐地振作起来“这个我可不知道也不想知道”他两眼不望皮埃尔颏略微颤抖着说“可是您对我说出这种话来:可鄙等等我这个meunhommed’

     honneur1决不容许任何说这种话

     1法语:诚实

     皮埃尔惊奇地望望他他没法明了他需要什么

     “虽然没有旁在场”阿纳托利继续说“但是我不能……”

     “怎么您要获得补偿吗?”皮埃尔讥讽地说

     “至少您可以收回所说的话?倘若您想要我实现您的愿望?”

     “我收回我收回所说的话”皮埃尔说“并且请您原谅我

     皮埃尔不由自主地望望给他扯来的领扣“如果您需要路费就把钱拿去”阿纳托利微微一笑

     他从子脸见过的这种畏葸而可鄙的微笑触怒了皮埃尔

     “噢可鄙的残忍的家伙!”他说完这句话便从房里走出动

     第二阿纳托利往彼得堡去了

     mm

请记住我们的网址:

安装APP

下载APP
找到回家的路

添加(hong)(lou)(ge)。com 红楼阁到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

APP网址部分手机无法打开,可以chrome浏览器进入本站后打开